原創翻譯:龍騰網 http://www.ciqjm.icu 翻譯:水滴的思緒 轉載請注明出處
論壇地址:http://www.ciqjm.icu/bbs/thread-485245-1-1.html


Spectacular aerial footage shows Tesla's $2billion 'Gigafactory' being built in China as workers aim to complete the assembly workshop by May

壯觀的航拍畫面顯示,特斯拉耗資20億美元的“超級工廠”正在中國建造,工人們的目標是在5月前完成組裝車間

New aerial footage and images have captured the rapid progress being made in the construction of US electric carmaker Tesla's $2billion 'Gigafactory' in China.

美國電動汽車制造商特斯拉(Tesla)斥資20億美元在中國建造“超級工廠”(Gigafactory)的最新航拍和圖片捕捉到了這一快速進展。



Construction of the plant has been in full swing since January in Lingang area, a high-end manufacturing park in the southeast harbour of Shanghai.

自今年1月以來,位于上海東南港口高端制造業園區臨港地區的工廠建設已全面展開。

Pile foundation works at the 864,885-square metre lot have been completed and the steel structure construction of the factory has begun, according to officials. Multiple sets of steel roof grids have also been installed.

據有關官員介紹,該地塊面積864,885平方米,樁基工程已經完工,工廠的鋼結構施工已經開始。還安裝了多套鋼屋頂格柵。

Shanghai city government official Chen Mingbo said in March that the plant's assembly workshop is expected to be completed in May, adding that part of the facility's production line would be put into operation by the end of the year.

上海市政府官員陳明波今年3月曾表示,該廠的組裝車間預計將于5月份完工,并補充說,工廠的部分生產線將在今年年底投入運營。

Last Tuesday, Jerome Guillen, Tesla's President of Automotive, met with Shanghai's deputy mayor, Wu Qing, to discuss construction progress, supply chain logistics and future development plans, according to a statement released by the Shanghai Municipal Commission of Commerce.

根據上海市商務委員會發布的一份聲明,上周二,特斯拉汽車總裁杰羅姆•吉蘭(Jerome Guillen)會見了上海市副市長吳慶,討論了建設進度、供應鏈物流和未來發展計劃。

A construction worker told the Global Times on condition of anonymity that the factory will complete construction in July or August with the current speed.

一位不愿透露姓名的建筑工人告訴《環球時報》,工廠將以目前的速度在7月或8月完工。



Producing cars locally is also likely to help Tesla minimise the impact of the Sino-US trade war, which has forced the car maker to lower prices of its US-made cars in China - which has becoming increasingly important as the company seeks to offset softening demand in the United States.

本土生產汽車也可能有助于特斯拉將中美貿易戰的影響降至最低。中美貿易戰已迫使特斯拉降低在華美國制造汽車的價格。

Trade war aside, the carmaker is building the plant in an auto market that likely contracted last year for the first time in decades.

撇開貿易戰不談,這家汽車制造商是在一個去年可能出現數十年來首次萎縮的汽車市場上建廠的。

However, sales of so-called new-energy vehicles (NEVs) - a category which includes Tesla's battery-powered cars - continue to be strong in a country where the government aims to shift away entirely from combustion engine vehicles.

然而,所謂的新能源汽車(新能源汽車包括特斯拉的電池動力汽車)的銷售,在一個政府計劃完全從內燃機汽車轉向的國家繼續保持強勁。